Y ahora, ¿qué?

Muchos, seguramente, estáis en la última etapa de vuestra carrera. Y si no lo estáis, seguro que también os hacéis la misma pregunta: ¿qué hago cuando termine la carrera? Todos sabemos cómo está la situación hoy en día, y más en un ámbito como el nuestro donde no hay nada regularizado y cada uno se saca sus castañas del fuego. Aun así, las oportunidades que nos esperan ahí afuera son millones, lo único que necesitamos es un poco de esfuerzo por nuestra parte.
Para empezar, lo primero que debemos tener claro es a qué ámbito de la traducción y la interpretación nos queremos dedicar. ¿Para qué? Muy sencillo: nuestra carrera tiene muchas ramas en las que nos podemos especializar y es importante que descubramos cuál de ellas es la que más nos gusta o la que mejor consideramos para nuestro futuro. Para haceros una idea de cuáles son las posibilidades que tenemos os hago un breve resumen. Si lo que queréis es dedicaros a la traducción, son múltiples la posibilidades que tenemos, ya sea traducción literaria, editorial, audiovisual, jurídica, científico-técnica, etc. Lo habitual en el caso de los traductores es trabajar para una agencia o como freelance, de lo que hablaré más abajo. Sin embargo, si vuestra vocación es la interpretación, tenemos dos opciones: o bien la interpretación para empresas privadas o bien la interpretación para organismos públicos (Parlamento Europeo, Comisión Europea, ONU, etc). Sin embargo, hay otra opción, como ya he mencionado más arriba, que es ser traductor o intérprete freelance. ¿Qué significa esto? Pues significa que podemos ser autónomos, es decir, trabajar por nuestra cuenta, buscar nuestros propios clientes, tener nuestros propios horarios…. pero también tiene sus inconvenientes (ya hablaré de ellos en otra entrada).
Una vez que tengamos claros todos estos puntos, el siguiente paso es decidir si queremos o no hacer un máster y cuál queremos hacer. Para ello, os pongo una serie de enlaces que nos proporcionó hace unos días una de mis profesoras de la universidad.
Listado de posgrados ordenados por especialidades:

Listado de posgrados ordenados por universidades:

Comercio Exterior:
Cámara de Comercio de Murcia: http://www.cocin-murcia.es/
Community Manager (UA): http://cursocommunitymanager.com/
FOREM:
Y, bueno, diréis, “sí, tengo mucha información sobre la formación, etc pero, ¿cómo me abro camino en las empresas?”. Bien es cierto que nada más terminar la carrera, es muy difícil encontrar un trabajo estable, ya que las empresas lo que buscan son traductores expertos. Aún así, hay muchas formas de abrirse camino en las empresas; una de ellas es realizar becas de prácticas, especialmente en el extranjero, que nos permiten ampliar nuestra formación y conocimientos, además de tener la posibilidad de poder obtener un contrato de trabajo en el futuro si nuestra empresa queda contenta con nosotros. Muchas de las becas de las que podemos disfrutar son las siguientes:
Becas Faro:
Programa ERASMUS prácticas:
En este caso, depende de cada universidad.
Becas Santander:
Becas Leonardo:
En este caso, también depende de cada universidad.
Espero que toda esta información os sea útil y que no os desaniméis con respecto a vuestro futuro, ya que las oportunidades que tenemos son numerosas. Lo importante, SIEMPRE, es ser constante y no rendirse nunca.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s